TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG KINH – HT Thích Viên Lý dịch và giảng giải

0
429

Pháp Âm xin trân trọng giới thiệu đến quý độc giả một tác phẩm vô cùng giá trị của HT Thích Viên Lý — TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG KINH do chính Ngài dịch và giảng giải.
🦜 Quý độc giả có nhu cầu nhận sách xin vui lòng liên lạc:
☂️ Chùa Điều Ngự 14472 Chestnut St., Westminster, CA 92683 (714) 890-9513.
☂️ Chùa Diệu Pháp – 311 E. Mission Rd., San Gabriel, CA 91776 – (626) 614-0566.
🌎 Vào website — dieungu.org để xem bản ebook của sách.
💌 Hoặc liên lạc trực tiếp PHÁP ÂM để được nhận sách nhé!
Xin cảm ơn các bạn rất nhiều.

🌸🌸 DUYÊN KHỞI 🌸🌸
Tất cả chúng ta, từ khi vừa mở mắt chào đời, ai nấy cũng đều có những mưu cầu hạnh phúc cho riêng mình. Tuy nhiên, hạnh phúc mà con người đang tìm kiếm thật ra chỉ là mộng tưởng, bào ảnh, không chân thật. Hạnh phúc đó chỉ thoáng qua trong giây phút ngắn ngủi rồi lại đưa chúng ta bước vào vũng lầy của vô minh, khổ lụy. Đã mấy ai biết tìm ra nguyên nhân thật sự dẫn đến khổ đau và khao khát đi tìm con đường diệt khổ. Chỉ có Đức Thế Tôn, đấng đã mở ra cho nhân loại một quang lộ giải thoát, giúp cho nhân sinh xây dựng nếp sống an lạc, hạnh phúc đích thực trong hiện tại và vô lượng kiếp về sau.


Kho tàng giáo lý mà Ngài đã dày công hoằng dương trong suốt 49 năm khi Ngài còn trụ thế vẫn còn lưu lại cho đến ngày nay, bất chấp mọi không gian và thời gian, chân lý của Ngài hoàn toàn tinh túy và luôn có giá trị tuyệt đối. Phù hợp với mọi căn cơ trình độ và đáp ứng được những nhu cầu tâm linh thiết thực của nhân sinh trong mọi thời đại.
Bộ Kinh Tứ Thập Nhị Chương này là những pháp hành vô cùng thiết thực giúp người thực hành đạt được mục tiêu tối hậu của việc giải thoát sanh tử khổ đau để đạt đến chân hạnh phúc, an lạc. Kinh Tứ Thập Nhị Chương là một trong những quyển Kinh mà chúng tôi đã thuyết giảng trong chương trình “Sống Đúng Chánh Pháp” trên đài truyền hình.


Do nhu cầu của số đông, chúng tôi đã dành thì giờ để chuyển dịch Kinh Tứ Thập Nhị Chương này từ Hán văn sang Việt ngữ. Bản Hán văn của Kinh Tứ Thập Nhị Chương mà chúng tôi chọn để dịch là bản thông dụng hiện nay, vì Kinh Tứ Thập Nhị Chương bằng Hán văn không phải chỉ có một bản duy nhất mà có những bản dịch khác nhau từ chữ Phạn sang chữ Hán. Hiện nay cũng có một số bản dịch bằng tiếng Việt, tiếng Anh và một số ngôn ngữ khác. Bản tiếng Anh được sử dụng trong cuốn Kinh này là bản dịch của Thiền sư Daisetsu Teitaro Suziki. Ngoài việc dịch bản chữ Hán sang tiếng Việt chúng tôi đã phiên âm phần Hán-Việt và in kèm bản chữ Hán cũng như bản dịch tiếng Anh để giúp cho những ai cần sử dụng Hoa ngữ và Anh ngữ có thể dễ dàng hơn trong việc tham cứu.
Hy vọng những đóng góp nhỏ bé của chúng tôi sẽ giúp cho những người có duyên lành với Phật pháp sẽ có được một đời sống thật sự an lạc và giải thoát.
Với những Phật sự khác đa đoan bên cạnh việc thuyết giảng, dịch thuật và sáng tác, chắc chắn không sao tránh khỏi những khiếm khuyết ngoài ý muốn, do vậy cúi mong các bậc cao minh bi mẫn chỉ giáo để trong lần tái bản, Kinh Tứ Thập Nhị Chương này sẽ được hoàn hảo hơn.
Nhất tâm cầu nguyện Phật pháp trường tồn, thế giới hoà bình, chúng sanh an lạc.
Tỳ Kheo Thích Viên Lý
Chớm Đông 2017
#Phapam
#ibctv